About Me

Daniela Obregon - ATA ConferenceBorn and raised in Argentina, at the age of 20, I moved to the United States of America to pursue my education in translation and interpretation. After graduating from Southern California School of Interpretation, I became nationally certified by the Commission Certificate of Healthcare Interpreters as a Certified Healthcare Interpreter (CHI) in Spanish in 2014. I also received a bachelor’s degree from the University of Nebraska at Omaha in English with concentration in Language Studies, and a certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL). At the same time, I  successfully completed a certificate in Specialized Translation from the University of California in San Diego – Extension, a program that offers high-level instruction and professional training. I completed a Master of Science in Translation from New York University that focuses on medical, legal, financial, and audiovisual translation.

I provide translation services from English into Spanish as well as interpreting services with high standards of professionalism. Working as an interpreter and translator since 2014 has given me the opportunity to experience different settings in the healthcare field, including disciplines like Palliative Care, Intensive Care, Dermatology, Oncology, Neurology, among others.

I have presented at national conferences about Interpreting for Palliative Care in Pediatrics to prepare interpreters for different sessions, especially those that are emotionally charged, while keeping in mind the importance of self-care, self-awareness, and the understanding of the subject.


ATA - Daniela E ObregonCHIA Banner Standard